해리포터 표지

해리포터 표지 (앞)

해리포터 표지

해리포터 표지 (뒤)

저와 같은 시기에 초등학교를 다니신 분은 거의 읽으셨으리라 생각되는 해리포터 시리즈 중에 첫 번째, 해리포터와 마법사의 돌입니다. 한때는 1권부터 4권까지 나왔을 때에는 전부 책을 구입한 적도 있었는데요..(다 잃어버림) 지금은 7권까지 완결이 되었다고 하던데 저는 5권인가 6권까지만 빌려서 읽고 귀찮아서 그 뒤로는 읽지 않았답니다. (이건 뭐.. 점점 재미도 없고;)

사실은, 해리포터 국내 출판을 담당하는 교보문고에서 책을 번역해서 내놓는 꼬라지를 보니 배알이 꼴려서 읽지 않는 거에요. 학력도 볼 것 없고 이제 갓 대학에 들어가는 영어 못하는 대학생이 지적할 부분은 아니지만, 영문소설을 한글로 번역할 때 담당하시는 분들은 거의 영문학 석사, 박사 학위를 가지고 있거나 교수분이거나 전문적으로 하시는 분들인데 잘못된 번역이 많다고 난리더라고요.
몇 년 전 한창 유행을 탔던 Dan Brown의 <다빈치코드>를 번역하신 분도 Study라는 단어를 '서적', '서재'가 아닌 '취미'로 번역했다고 뭐라 한 소리 들었다는 것도 기억이 납니다.

해리포터

해리포터 페이퍼북 본문中

SCAC가 고1 때 영어 공부용으로 사 놓은 것이자 저의 첫 영문소설책인데..
역시나 귀찮아서 다 읽지는 못했습니다.

해리포터는 영국소설입니다. 아시다시피 영국식 영어와 우리가 주위에서 배우고 있는 미국식 영어는 발음부터 시작해서 몇몇 단어는 차이가 많습니다. 그래서 SCAC는 영국식 영어로 된 것이 아니라 미국식 영어로 바뀌어진 책을 구입했는데 일단 외국서적에 대해서 이야기해 봅시다.

일단, 영어권에서 나오는 서적 같은 경우는 보드북(표지가 딱딱하고 종이질이 좋음:깨끗한 느낌:비쌈)과 페이퍼북(헐렁헐렁한 낡은 재생용지:가벼움:저렴)으로 나뉩니다.(원래는 3종류) 처음 책을 출판할 때는 보드북으로 출판했다가 이게 많이 퍼지고 유명해지면 페이퍼북으로 추가 출판되는데요..
SCAC는 역시나 잘 읽지 않을 거라 예상했기에 페이퍼북을 샀습니다. (약 $6.99 USD)
멋모르는 친구는.. 싸구려 샀다고 뭐라고 그러던데.. 그건 모르는 사람들 이야기고..
친구가 산 보드북을 구경해봤는데 1권으로 된 거라 이건 뭐 엄청 두꺼운 =_=;;
(번역되어 나오는 한국판 해리포터는 4편이나 5편으로 쪼개서 책을 팔아먹고 있습니다.)

아무튼 방구석에 박혀있는 책을 발굴해 내긴 했는데 역시나 읽고 싶은 마음은 없습니다.
수능 영어 공부만 해서 그런지 살짝 훑어보면 수능에서 못 본 단어들을 보면 좀 귀찮;;

책을 읽는다는 건 좋은 것이지요. (판타지만 골라서 읽지 말고..)
따뜻한 봄이 다가오고.. 봄비가 기대되는 계절..

SCAC는 벌써부터 대학 독서실에서 공부할 생각을 하니 행복합니다.

"문화" 카테고리의 다른 글
2008/10/01
2008/03/01
tagged with  ,
TRACKBACK ADDRESS :: http://www.hozz.net/tc/trackback/57
 
철호 
 2008/03/01 23:17

저는.. 성남살때 윗집 아주머니가 앞에 영어로만, 뒤에 한글로만 된 동화책들
이마아~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~안큼 주셨는데 결국 한글만 다읽었...ㄱ-;;;;;;;;;
 2008/03/02 01:23
어릴때 유치원 다녔던 동생의 영어 동화책을 보는데..
어려운 단어가 있더라고요 =_=;;

chunk 이었던가?
비슷한 단어였을 겁니다. ㅎㅎ
술펀하루 
 2008/03/02 00:38

다소 과격하게 말해보자면 '아무거나 닥치고 읽으면' 나중에 다 도움 됩니다.
적어도 저는 그렇게 생각해요 -_-;;
우리나라 사람들은 모르지만 페이퍼 북이 정말 좋죠. 값도 싸고 무게가 가벼우니 들고 다니기도 좋고 읽기도 편하고..
우리나라는 그 좋은 걸 왜 안하는지 모르겠어요. 책값만 불려보자는 심보인지..
ps.. 국내에 아직 번역 안된 작품들 중에 보고 싶은 게 있으면 원서라도 사서 보고 싶은 마음이 굴뚝 같지만.. 외국어에 대한 공포(?)가 심해서.. -_-;;
 2008/03/02 01:28
우리나라에서 출판되는 해리포터는 페이퍼북도 보드북도 아니에요.
표지는 종이 여러개를 겹쳐서 좀 <아 표지는 좀 다르구나>정도로 해놓고 내용은 가격에 비해 쉽게 바래지는 재질.. (페이퍼북도 아닌데.. ㅎㅎ)

물론 책이 어떤 종이로 만들어졌는지가 중요하겠습니까..?

도움이 되는 책을 얼마나 가치있게 읽었느냐가 중요하겠지요..

대학교 독서실에 들어가서 물리공부 할 것을 생각하니..
기분이 좋아집니다.
이름 : 비밀번호 : 홈페이지 : secret :
*1  ... *96 *97 *98 *99 *100 *101 *102 *103 *104  ... *151 
count total 565229, today 155, yesterday 330
관리인 : SCAC
SCAC가 그렸어요!

   
전체 (151)
이야기 (66)
도움이 되는 글 (18)
취미 (26)
게임&컴퓨터&TV (28)
사진&그림 (2)
엽기 (11)